martes, 22 de septiembre de 2009

Detective Conan Op. 27 "MAGIC": Letra y Traducción

No sé si lo estaban esperando amigos míos... Aquí les traigo la letra del nuevo Opening de Conan!!! La verdad que estuvo algo difícil la traducción porque hay algunas frases que suenan algo raro, pero hice todo lo posible...

MAGIC - Aiuchi Rina

Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga kanashimu boku ni yobikaketa
El sonido del tocar la puerta de mi corazón me pasó la voz a mi que estaba triste

Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsundekureta
Hizo que mi memoria que estaba nublada sea envuelta por un aire nuevo

Sono hitomi ni utsuru boku ha donna kao nano kana
Que rostro tendré yo en tus ojos que se reflejan

Koushite warau kotomo kitto shiranai de ita
De seguro no hubiera sabido lo que era reirme como ahora

Shinjiru kotomo wakaranaide ita kana
Quizás tampoco sabría lo que era confiar

Kimi ni deaete inakereba
Si es que no te hubiera conocido

MAGIC OF THE SMILE
MAGIC OF THE SMILE

Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo kono mune ni itsumademo
Desde ese día guardo por siempre esa verdad que no cambia

Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda
Con una sonrisa tuya me he salvado

MAGIC OF THE SMILE
MAGIC OF THE SMILE

Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa subete koko ni atte
En medio de las resonancias de amor, toda esa bondad está aquí

Hikaridasu mirai ga kawatteiku
El futuro que brilla empieza a cambiar

MAGIC OF THE MUSIC
MAGIC OF THE MUSIC

Wakiagaru kono omoi koe ni shite kana de tsuzukete yukou
Este sentimiento que surge lo voy pasar a voz para que se haga realidad

Mahou ga tokete nakunatte shimawanaiyouni
Para que la magia no se derrita y se pierda

MAGIC OF THE MUSIC
MAGIC OF THE MUSIC

Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa itsumo koko ni atte
En medio de las resonancias de amor, siempre esa bondad está aquí

Kono minai sekai ga mawaru youni
Así como este mundo que no se ve gira

Aquí tienen la traducción. Hay partes donde la letra va muy bien con las imágenes!!! Particularmente me gustó la frase "Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda", ya que es como si por una sonrisa de Conan, Ran se olvide por un momento de su tristeza de no ver a Shinichi... Espero que les haya gustado!!!

(Actualizado 23/09) Acabo de conseguir el Opening en mp3 en su versión completa aunque no de muy buena calidad, pero algo es algo. Aquí está el link: http://www.mediafire.com/?emekvdzgdty

6 comentarios:

  1. ¡¡Muchas gracias!! La canción no me parecía tan buena como otras que ya se escucharon... ¡Pero la letra es maravillosa! ¡Me encanta =D!

    ResponderBorrar
  2. A mi tambien me gusto la cancion la descargaré y gracias por la traduccion tanteikid, insisto, que deberias traducir peliculas!!!!, me despido...

    MIATERIO.

    ResponderBorrar
  3. Tanteikid...sabés por qué Silver Bullet no subtitula? y también sabés por qué DKFANSUB es el único que está subtitulando??

    ResponderBorrar
  4. Papá *O* Gracias por la traducción, la canción me gustaba cuando la escuché... ahora me encanta! *-*

    Y ya la sdescargue ^o^

    Lo que si, como me gusta aprendermelas, noté que te faltó una frase al final del lyric, la busqué por ahi y en youtube encontre esa frase que es:

    "Kono minai sekai ga mawaru you ni"

    Te lo digo por si no te habías dado cuenta, esas cosas pasan a veces ^^

    Animo con el blog papá y gracias por traernos siempre noticias y traducciones

    Te quiero mucho ^^

    ResponderBorrar
  5. Gracias por sus comentarios amigos!!!

    misterio, a mí también me gustaría traducir y todo eso, pero lastimosamente el tiempo siempre es un factor que me juega en contra.

    Anónimo, respondiendo a tu pregunta, supongo que es por falta de tiempo o están muy ocupados con los cursos, pero la razón exacta no lo sé. Esto de traducir o subtitular en verdad es una labor trabajosa.

    Kikyo, gracias por la linea faltante hija!!! Gracias por los ánimos también!!!

    ResponderBorrar
  6. Tan lida eh? :) DC siempre ha destacado pro su música, al emnos par amí, y sus letras siempre guardan algo, y eso me encanta ^^
    gracias por la tradu!!!

    ResponderBorrar